Már el is felejtettem, olyan régen bízták meg az öreg Kukást, hogy kerítse elő a béka segge alól egy bizonyos dal magyarra fordítását, és bár ez nem a Netkukáshoz méltó feladat, megtettem. A következő szöveg bizonyítja, hogy néha a Kukás mögött is áll egy-két segítő kéz/fej (köszönöm a közreműködést). (Nem győzöm hangsúlyozni, hogy egyéb feladatokra is felbérelhettek.)
Update: Elfelejtettem közölni, hogy a dél-franciaországi cigányokat spanyolul hallhatjuk danolászni ebben az örökzöld dalban.
Cigány Királyok: Bamboleo |
Ez a szerelem így érkezik |
Nem tehetünk róla |
Átvágtat a szavannán |
Mivel nagyon lebecsültem |
Ezért nem bocsátom meg neked, ha sírsz |
Ez a szerelem így érkezik |
Nem tehetünk róla |
Megértő szerelem |
Elmúlt hónapok szerelme |
Bebele, bembele, bembele |
Bamboleo, bambolea |
Mert én így szeretem élni az életem (2×) |
Nem bocsátja meg az Úr |
Te vagy az életem, nekem rendelt az ég |
De az ég kettőről rendelkezik |
Én ugyanolyan vagyok, mint tegnap |
Nem változom |
Nem talállak magamrahagyattságomban |
Ez lehetetlen, tényleg nem talállak |
Ezért egy nap semmit sem találok |
De még ugyanaz leszek, mint tegnap |
Rád gondolok |
Bamboleo, bambolea |
Mert én így szeretem élni az életem (4×) |
Utolsó kommentek